תרגום מאוקראינית: אנטון פפרני
יצא לאור:ינואר 2026
מספר עמודים: 344
מבחר השירה האוקראינית
אודות
לָמָּה, מִלָּה, לֹא חַדָּה כְּמוֹ פְּלָדָה אַתְּ? – לשירה מקום של כבוד כמעט בכל תרבות, אך בתרבות האוקראינית, לשירה היה מקום מיוחד בכינון התודעה הלאומית, בשמירה על הזהות התרבותית והלשונית הנבדלת מלשונות האימפריות ששלטו באוקראינה במשך מאות שנים.
שמונה-עשר משוררים ושבע משוררות המייצגים את המבחר של השירה מראשית הספרות האוקראינית המודרנית במאה ה־18 ועד סף ה-20. לצד נושאים אוניברסליים, עובר ברבים מהשירים כחוט השָני נושא המאבק לעצמאות מהמשעבדים הזרים, והחשיבות העצומה של ההתבדלות מהעמים השכנים, וההתנגדות למאמצי המשעבדים לגרום לאוקראינים לטמיעה בתרבות השלטת.
באסופה זו, ולראשונה בעברית, בחרנו את מיטב השירים מכל משורר ומשוררת. תשומת לב מיוחדת הוקדשה גם לשירים שמזכירים יהודים. השירים תורגמו ביד אמן בידי אנטון פפרני, תוך הקפדה על החריזה והמשקל המקוריים.

